پایگاه تحلیلی خبری شعار سال

سرویس ویژه نمایندگی لنز و عدسی های عینک ایتالیا در ایران با نام تجاری LTL فعال شد اینجا را ببینید  /  سرویس ویژه بانک پاسارگارد فعال شد / سرویس ویژه شورای انجمنهای علمی ایران را از اینجا ببینید       
جستجو
ناگفته‌های منوچهر بدیعی درباره «اولیس» جویس ؛
آقای خاتمی از وزارت ارشاد رفت و چند وقت بعد میرسلیم آمد که دوران خیلی سختی بود. من هم به کار خودم مشغول بودم. اصراری نداشتم، الان هم ندارم که هر چیزی ترجمه کردم حتما چاپ بشود. من هر موقع بخواهم کتابی را خوب و دقیق بخوانم آن را ترجمه می‌کنم. مدتی گذشت، من «اولیس» را کاملا کنار گذاشته بودم و تصوری هم نداشتم که مجوز بگیرد و چاپ شود. تااینکه در آذر ۱۳۷۷ در خانه‌ام نشسته بودم که حوالی ساعت هفت بعدازظهر از وزارت ارشاد زنگ زدند. یک آقایی گفت: دکتر مهاجرانی می‌خواهند با شما صحبت کنند.
کد خبر: ۲۲۰۶۶۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۴/۲۴

مترجم آثار جیمز جویس مطرح کرد:
فرید قدمی معتقد است که جیمز جویس به دنبال جهان‌وطنی با تصاویر خاص خودش بود. او می‌گوید: مطمئنا یک خواننده ایرانی دچار مشکلات زیادی در خواندن اولیس خواهد شد و مرتبا یا باید به پانوشت‌ها مراجعه کند یا هم‌زمان سرچ کند و بخواند. مثلا به تعداد زیادی از ترانه‌ها یا مسائل مذهبی اشاره می‌‌کند که ما از آن بی‌اطلاعیم.
کد خبر: ۱۹۳۸۳۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۱۲/۱۷

چه بلایی سر ادبیات ما آمده که...
فرید قدمی - نویسنده و منتقد ادبی- بهترین آثار داستانی را که در سال 94 خوانده است، معرفی و خواندن آن‌ها را به علاقه‌مندان حوزه ادبیات داستانی پیشنهاد کرد.
کد خبر: ۱۳۲۹۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۱۱

آخرین اخبار
پربازدیدترین